delta.com: Literal wordings won’t meet the market standard 37

source: http://www.delta.com/content/www/en_US/traveling-with-us/special-travel-needs/medical.html
target: http://ko.delta.com/content/www/en_US/traveling-with-us/special-travel-needs/medical.html

Word-for-word translation delivers the meaning however, in most cases, the sentence structure and grammar are ignored. On the other hand, the client ends up with losing customers.

delta_en delta_ko

 

delta.com: Localization can go wrong – random errors 36

source: http://www.delta.com/mypromos/acelanding.action?offer=lacpromo
target: http://ko.delta.com/mypromos/acelanding.action?offer=lacpromo

Incorrect spell for ‘Mexico’
Several space errors
Grammatical errors in sentence structure

delta_en delta_ko_02

delta_ko_01

delta.com: Localization can go wrong – ripping off 35

source: http://www.delta.com/content/www/en_US/skymiles/2015-skymiles-program.html#earn
target: http://ko.delta.com/content/www/en_US/skymiles/2015-skymiles-program.html#earn

Does Delta rip off its customers? $5,000 for taxes!! The numeric value was not proofread properly.

delta_en delta_ko

Lufthansa.com: Localization can go wrong 01

source:http://www.lufthansa.com/kr/en/Homepage
target: http://www.lufthansa.com/kr/ko/Homepage

The main page of the localized language contains all the combinations of errors;
Space errors, incorrect and literal translation, broken grammar, code errors, etc.

lh_en lh_ko

 

 

eurail.com: Localization can go wrong – inconsistent spells 36

source: http://www.eurail.com/destinations
target: http://kr.eurail.com/destinations

The famous festival ‘Oktoberfest’ reads two different spells in the same page. The search terms don’t show any results.

eurail_01 eurail_02 eurail_03 eurail_04 eurail_05

Google YouTube: Awkwardly literal 10

source: https://www.youtube.com/yt/advertise/en/
target: https://www.youtube.com/yt/advertise/ko/

Reach customers
Deliver your message to the right people at the right time with video ads. Every business has an audience on YouTube.
높은 도달률
동영상 광고로 적시에 적절한 사용자에게 메시지를 전달하세요. 어떠한 비즈니스든 YouTube에서 잠재 고객을 만날 수 있습니다.
->’높은 도달률 (high reachable-rate?)’ doesn’t make sense at all. The two sentences deliver literal meanings so they don’t serve as a promo text.

youtube_en

youtube_ko