The pop-up window contains an alien term “refresh” which is not standard in website localization so it doesn’t deliver the functional meaning for “refresh.” The radio button options also don’t work under other localized pages. The travellers may have difficulty in using the calculator. so sad!!
추가 좌석 공간
->Is it “additional seats” or “extra space”?
->”하기(下機, getting off)” is not in Korean dictionary. I am not sure where the alien term comes from.
간절기 (Pre-fall) is a mixed compound noun which originated from the japanese term, 節氣の間 so the term is not accepted as a standard.