Google Chrome: Literal meanings with broken grammar 08

source: https://support.google.com/chrome/answer/2765944?hl=en&ref_topic=3227046
target: https://support.google.com/chrome/answer/2765944?hl=ko&ref_topic=3227046

Routinely scan your computer for malware
컴퓨터에서 주기적으로 악성코드 검사
->Literal meaning sounds awkward. Since malwares are scanned in computer, the directional verb ending won’t be appropriate in terms of sentence flow.

Uninstall unfamiliar or suspicious extensions
낯설거나 확장 프로그램 제거
->The second adjective ‘suspicious’ is missing in translation so the string doesn’t make sense at all.

Uninstall suspicious programs from your computer that you don’t remember installing.
컴퓨터에 설치한 적이 없는 의심스러운 프로그램 제거
->’don’t remember installing’ doesn’t follow the source. It reads ‘never installed’

google_en_08 google_ko_08

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s