Google Dashboard 구글 대시보드: awkward syntax 02


Google Dashboard offers a simple view into the data associated with your Google Account.
Google 대시보드로 Google 계정과 연결된 데이터를 간편하게 볼 수 있습니다.
->The subject noun ending 대시보드로 reads a means which is somewhat awkward. A directional ending 에서 would be more appropriate.

Security Note: To maintain your safety and privacy we may sometimes ask you to verify your password even if you are already signed in. This may happen more frequently for services involving your personal information.
보안 관련 참고사항: 보안과 개인정보 보호를 위해 Google은 사용자가 이미 로그인한 경우에도 비밀번호 확인을 요청하기도 합니다. 개인 정보가 포함된 서비스의 경우 비밀번호 확인을 더욱 자주 요청합니다.
->The sentence begins with an adverb phrase which makes the sentence flow awkwardly. The verb parts in two sentences delivers literal meaning since it is not appropriately rephrased.

Can’t access your account?
계정에 액세스할 수 없습니까?
->The sentence reads inappropriate casual tone and delivers a literal meaning.

google_en_02 google_ko_02

Advertisements 유레일: a funky word 34


“Our Lady” reads “a rich/noble woman” in context. Virgin Mary went missing?

eurail_en_34 eurail_ko_34 애플: meaningless meaning 04

iphone settings in English and Korean

Both “Reset” and “Settings” read the same noun 재설정, which makes the menu options meaningless.
“설정 재설정” sounds like a toggle function by repeating “setting re-setting.”

photo_en photo_ko 헐리우드 카지노: dead end of localisation 06


The funniest ever copy-editing in image files. Here goes Top 2 showing how literal wordings can be rephrased.
사랑만 있으면 됩니다 (just fetch your love)
원하시는 만큼 일일이 챙기셔도 됩니다 (meddle in all details as much as you want)hollywoodcasino_en_06 hollywoodcasino_ko_06