Joint Commission International: semantically broken

source: http://ko.jointcommissioninternational.org/enko/people/
target: http://ko.jointcommissioninternational.org/enko/people/ jci_ko jci_en

The title ‘People’ is inconsistently translated and a dictionary term is used, which makes the tone awkward.
‘More people’ reads a grade-1 level of wording in context.

The body sentences are semantically broken and the grammar won’t register at the appropriate level. The objects 환자중심인 해결책을(patient-centric solutions) and 환자 안전 실행을 (patient safety practices) don’t function at all since the words are literally laid out within context..

Joint Commission International we have an engaged team of health care experts working everyday to provide practical, patient-centric solutions for our customers worldwide.  From our officers and management team, to our consultants and our board of directors, our people are dedicated to the continuous improvement of patient safety practices.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s