델타항공: semantically broken 01


delta_01_en delta_01_ko

‘Korean laguage’ reads an adjective 한국의 instead of the noun form 한국어. The translated term must have been generated from a Machine Translation.

‘please try your request again’ is translated as a physical request by means of other communication methods, which doesn’t fit in the context. The term ‘request’ is an IT term but it is not done properly.
‘message #500’ is also an IT term but the translation reads a dictionary term in general context.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s